Xuyên Nhanh Đại Lão Nàng Luôn Ngụy Trang

Chương 187: Nuôi lớn bạo quân 108

Người dch: Clover Mai

Hoàng cung này đột nhiên không còn Hoàng hu na, Phù Gia cũng được cho biết, Dch Hi không thành thân nữa.

PhùGia: ???

Náochơi à.

Phù Gia: "Chúng ta cũng nhanh chóng rời đi." Hài tử Dịch Hi đó luôn muốn cùng nàng yêu đương một trận không hợp .... luân thường đạo lí, Dịch Hi không còn là hài tử tốt của nàng nữa rồi.

Phù Gia và Nhạn Trúc đang thu dọn đồ đạc để trở về nhà, một cung nữ cẩn thận dè dặt đi đến, run run rẩy rẩy hành lễ với Phù Gia, "Công chúa điện hạ, nô tỳ là người trong cung Dung Thái phi."

Phù Gia: "Dung Thái phi, bà ấy tìm ta có chuyện gì?"

Tiểu cung nữ lắc đầu, "nô tỳ không biết."

Nhạn Trúc nói: "Dung Thái phi nhất định không có ý tốt gì."

Những năm này Dung Thái phi vẫn luôn chăm sóc Thái thượng hoàng, nói ra cũng lạ, Thái thượng hoàng đến hiện tại cũng chưa băng hà, chính là bộ dáng muốn chết không sống kéo dài hơi tàn.

Trong kịch tình Dịch Hi giết toàn bộ tông tộc Dịch thị, đơn thuần là thảm sát.

Hiện tại, ngoài mặt, cái chết của Thái tử và Chiêu vương đều không liên quan đến Dịch Hi, hoàng vị của Dịch Hi do Thái thượng hoàng đích thân truyền vị, có nghĩa là danh chính ngôn thuận, Thái thượng hoàng cũng được vinh dưỡng.

Ngoại trừ một số người đặc biệt bị giết, Dịch Hi không bị dính buff giết cha giết huynh tàn bạo lên người.

Đây cũng là nguyên nhân bách tính nhn định hn, nếu thc sgiết cha giết huynh thì quá khiêu chiến tâm lý cũng như năng lc chu đựng ca bách tính phthông, hơn na hn cũng không giết bách tính, kbgiết là thế gia quý tc cao cao ti thượng, đối vi chuyn này bách tính schvtay, kêu giết hay lm.

Ngoi trmt vài quan viên tt, đại đa sthế gia ngoi tc đều là trùng hút máu quc gia.

Phù Gia trc tiếp nói: "Không đi, bn cung không rnh."

Tiu cung nkhông có cách nào, chcó thrun run ry ry trvề.

Dung Thái phi nhìn thy chcó mt mình cung nữ, nht thi tc ti mc mt cũng biến dng, giơ tay đánh mt bt tay lên mt cung nữ.

Tiu cung nlp tc bda qusp xung, hin ti Dung Thái phi không có cách nào duy trì nhân thiết người lương thiện, nàng ta hiện tại chính là con thú bị nhốt.

Bị nhốt cùng Thái thượng hoàng ở địa phương này, không ra được, không có hi vọng, còn phải sống cùng Thái thượng hoàng bị bại liệt trên giường.

Hiện tại Thái thượng hoàng đến đại tiện tiểu tiện cũng mất kiểm soát, trên người lúc nào cũng có mùi thối, trên người phát ra hơi thở mục nát già cỗi.

Lão nhân mục nát, ghê tởm đến mức Dung Thái phi căn bản không dám đến gần.

Thái độ của Dung Thái phi đối với Thái thượng hoàng cũng trở nên ác liệt, thậm chí mắng thẳng mặt, sao ngươi vẫn chưa chết, tại sao vẫn chưa chết.

Thái thượng hoàng tức đến mức muốn bật dậy khỏi giường, vô cùng phẫn nộ, trợn mắt há hốc mồm nhìn Dung Thái phi, dường như căn bản không hề biết qua nữ nhân này.

Nàng ta không phải vẫn luôn ôn nhu thiện lương, là hoa giải ngữ của hắn hay sao, nhưng hiện tại, mặt mày nàng ta dữ tợn, da nhão, không còn mỹ mạo, trên mặt toàn là ác ý và tàn nhẫn.

Đây đâu phải Phi tử của hắn, xấu xí mà ác độc.

Thái thượng hoàng cảm thấy mình bị lừa gạt, bị nữ nhân ác độc lừa gạt, cho nên hai người đều căm ghét nhau, giống như kẻ thù.

Bệnh nhân từ trước tới giờ đều không có tôn nghiêm, Thái thượng hoàng giống như một miếng thịt nát, và vẫn không ngừng trở nên thối rữa hơn, trợn mắt trừng trừng nhìn bản thân mình trở nên thối rữa.

Sdày vò trong lòng, sghét bca nhng người xung quanh, đều là nhng thanh đao đâm vào tâm hn, lăng trì tôn nghiêm ca hn.

Đây là Dch Hi trthù hn.

Thái thượng hoàng mun tsát, kết thúc cuc sng bi thm này, nhưng li không dám chết, cho nên chcó thmun chết không sng kéo dài hơi tàn như vy.

Ngày ngày đều sng như vy, không có hi vng, ngày ngày btra tn, chết không thchết, sng li sng không ra hình người.

Thái thượng hoàng bi thm nht trong lch sử.

 

<!--EndFragment-->
Chương kế tiếp